李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏
当前位置:lve古诗网 > 唐诗三百首 > 李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏

李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏

  • 来源:lvs古诗网
  • 时间:2021-01-06 20:14
  • 作者:lvs古诗
李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏

《下终南山过斛斯山人宿置酒》是唐代李白的五言古诗。这首诗以田家、饮酒为题材,流露了诗人相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机的感情。 下终南山过斛斯山人宿置酒⑴ 暮从碧山下⑵,山月随人归。 却顾所来径⑶,苍苍横翠微⑷。 相携及田家⑸,童稚开荆扉⑹。 绿竹入幽径,青萝拂行衣⑺。 欢言得所憩,美酒聊共挥⑻。 长歌吟松风⑼,曲尽河星稀⑽。 我醉君复乐,陶然共忘机。 作品译文 傍晚时从终南山上走下来,山月一路跟着我归来。回头望望刚才走过的山间小路,苍苍茫茫笼罩在一片青翠中。与斛斯山人携手到他的田家,孩童出来打开柴门。走进绿竹掩映的幽静小路,青萝的枝叶时时拂着我们的衣裳。欢言笑谈中得到了真正放松休息,畅饮着美酒,宾主频频举杯。放声高歌松风曲,歌罢银河的星星已经稀少。我喝醉了但主人非常高兴,欢乐得忘了人间的奸诈心机。 词语解释 ⑴终南山:即秦岭,在今西安市南,唐时士子多隐居于此山。过:拜访。斛()斯山人:复姓斛斯的一位隐士。 ⑵碧山:指终南山。下:下山。 ⑶却顾:回头望。所来径:下山的小路。 ⑷苍苍:指灰白色的山路。翠微:青翠的山坡,此处指终南山。 ⑸相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。 ⑹荆扉:荆条编扎的柴门。 ⑺青萝:攀缠在树枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。 ⑻挥:举杯。 ⑼松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。 ⑽河星稀:银河中的星光稀微,意谓夜已深了。 ⑾陶然:欢乐的样子。机:世俗的心机。忘机:忘记世俗的机心,不谋虚名蝇利。 作品鉴赏 我国的田园诗以晋末陶潜为开山祖,他的诗,对后代影响很大。李白这首田园诗,似也有陶诗那种描写琐事人情,平淡爽直的风格。 诗以暮开首,为宿开拓。相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机。这些都是作者真情实感的流溢。 此诗以田家、饮酒为题材,很受陶潜田园诗的影响。然陶诗显得平淡恬静,既不首意染色,口气也极和缓。如暧暧远人村,依依墟里烟、采菊东篱下,悠然见南山等等。而李诗却着意渲染。细吟绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥就会觉得色彩鲜明,神情飞扬。可见陶李两者风格迥异。 李白作此诗时,正在长安供奉翰林。李白一生中曾两入长安,第一次是在公元年(开元十八年),李白三十岁时;第二次是在公元年(天宝元年),李白四十二岁时。此诗写于李白二入长安时期。

原标题:李白诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文翻译鉴赏

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!

 
  

相关推荐

宋词三百首

文言文三百首