纥干狐尾原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想-唐诗三百首-lve古诗网-宋词三百首
当前位置:lve古诗网 > 文言文三百首 > 纥干狐尾原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

纥干狐尾原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

  • 来源:lvs古诗网
  • 时间:2020-11-28 07:48
  • 作者:lvs古诗
纥干狐尾原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

纥干狐尾 原文 并州有人姓纥干,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,遂缀与衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂密持斧,欲斫之。纥干亟云:吾非魅。妻不信。走,至邻家,邻家又以刀仗逐之。纥干叩头谢:我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我? 译文 山西太原一带有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精,大家都很害怕,人心惶惶。一天,他得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精于是便悄悄操起斧头向他砍来。他马上说:我不是狐狸精!妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:我是纥干,这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢? 注释 .邑:地方;县 .惶:恐惧惊慌 .为:是 .亟:马上,立即 .走:奔跑 .谢:道歉 .第戏剧耳,何意专杀我:这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢? .缀:用线缝 启示 开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。

原标题:纥干狐尾原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!

 
  

相关推荐

文言文三百首