红毛毡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想-唐诗三百首-lve古诗网-宋词三百首
当前位置:lve古诗网 > 文言文三百首 > 红毛毡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

红毛毡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

  • 来源:lvs古诗网
  • 时间:2020-11-28 07:47
  • 作者:lvs古诗
红毛毡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

红毛毡 原文: 红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。 其人置毡岸上中省略了介词于 译文: 英国过去是被允许与中国进行相互贸易的。守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。红毛人坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了。主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人,他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百号人了。这些上了岸的红毛人忽然同时把短刀抽出来,趁主帅不注意发动了进攻,抢掠了方圆好几里地。 注释: ①红毛人:旧时一些人对英国人以及荷兰人的简称 ②固:坚持 ③请:请求 ④无几:没多少 ⑤并:同时 ⑥且且:一边一边 ⑦刃:刀

原标题:红毛毡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!

 
  

相关推荐

文言文三百首